1 |
23:58:17 |
rus-ger |
общ. |
на повестке дня |
auf dem Schirm |
Vladislav Zlatogorov |
2 |
23:58:09 |
rus-ger |
авиац. |
контролировать |
auf dem Schirm haben |
Mec |
3 |
23:57:51 |
eng-rus |
юр. |
extralegal takeaway and encashment of stolen money |
незаконный вывод и обналичивание похищенных денежных средств (Это началось ещё при Горбачеве.) |
Konstantin 1966 |
4 |
23:55:37 |
eng-rus |
перен. |
more power to you |
семь футов под килем |
Побеdа |
5 |
23:52:35 |
eng-rus |
общ. |
no sooner than |
не успеть.., как ... (No sooner had British troops landed than the British government announced they be leaving – Не успели британские войска высадиться, как британское правительство объявило об их уходе) |
Баян |
6 |
23:49:26 |
rus-ger |
тех. |
бесконтактный переключатель |
Näherungsschalter |
podkustik |
7 |
23:46:00 |
rus-fre |
хроматогр. |
равновесная паровая фаза |
espace de tête |
I. Havkin |
8 |
23:45:06 |
rus-ger |
эк. |
пищевая добавка |
Nahrungsergänzungsmittel |
YuriDDD |
9 |
23:44:46 |
rus-fre |
лингв. |
междометный оборот |
locution interjective |
sophistt |
10 |
23:43:55 |
rus-ger |
общ. |
пищевая масса |
Nahrungsbrei |
santagermany |
11 |
23:43:23 |
eng-rus |
юр. |
implement the real financial and economic activity |
осуществлять реальную финансово-хозяйственную деятельность (Термин относится к реальному сектору экономики.) |
Konstantin 1966 |
12 |
23:37:35 |
rus-ger |
пищ. |
биологически активные добавки |
Nahrungsergänzungsstoffe |
Vicomte |
13 |
23:36:32 |
eng-rus |
кул. |
bulb vegetables |
луковичные овощи |
grafleonov |
14 |
23:34:38 |
eng-rus |
лингв. |
interjectional phrase |
междометный оборот |
sophistt |
15 |
23:33:38 |
rus-ger |
физиол. |
инициаторы свободно-радикальных реакций |
Radikalbildner |
Vicomte |
16 |
23:32:26 |
rus-ger |
диал. |
бух |
Wumm |
Vicomte |
17 |
23:32:10 |
rus-ger |
юр. |
права и обязанности сторон |
Rechte und Pflichten der Parteien |
Aleksandra Pisareva |
18 |
23:30:42 |
rus-ger |
авто. |
снабдить автомобиль накладками из карбона |
carbonisieren |
Vicomte |
19 |
23:29:46 |
rus-ger |
мед. |
заложенный нос |
verstopfte Nase |
Vicomte |
20 |
23:29:00 |
rus-ger |
общ. |
второстепенно |
fünftrangig |
Vicomte |
21 |
23:24:56 |
rus-ger |
общ. |
превосходный |
preisgekrönt |
mischgun |
22 |
23:24:41 |
rus-ger |
общ. |
отличный |
preisgekrönt |
mischgun |
23 |
23:21:42 |
eng-rus |
юр. |
show the culpability |
свидетельствовать о виновности (Все мы свидетельствуем о виновности А.Б.Чубайса.) |
Konstantin 1966 |
24 |
23:21:41 |
rus-ger |
цем. |
кассеты фильтров |
Distanzmatte |
Ewis |
25 |
23:21:21 |
rus-ger |
цем. |
сменный патрон |
Ersatzpatrone |
Ewis |
26 |
23:21:05 |
rus-ger |
эл. |
кнопочная батарейка |
Knopfzelle |
Ewis |
27 |
23:15:47 |
rus-ger |
лингв. |
словарь синонимов |
Synonymwörterbuch |
Novoross |
28 |
23:14:05 |
eng-rus |
юр. |
agreements maden on its behalf by |
договоры, заключённые от имени (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
29 |
23:13:26 |
rus-ger |
общ. |
местный обычай |
Gebrauch |
Wischenka Luris |
30 |
23:11:58 |
rus-ger |
общ. |
вид убранства |
Zierrat |
Wischenka Luris |
31 |
23:11:11 |
rus-ger |
общ. |
ватрушка |
Plunder |
Wischenka Luris |
32 |
23:09:50 |
rus-ger |
общ. |
пнуть |
wegschubsen |
Wischenka Luris |
33 |
23:09:29 |
eng-rus |
ист. |
Kleinod |
клейнод (из немецкого) |
grafleonov |
34 |
23:08:38 |
rus-ger |
ист. |
клейнод |
Kleinod (wikipedia.org) |
grafleonov |
35 |
23:07:12 |
eng-rus |
юр. |
show the participation of accused person in commitment of this swindling in the light of the foregoing |
указать на участие в совершении данного мошенничества при изложенных обстоятельствах (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
36 |
23:04:37 |
rus-ger |
общ. |
косметичка |
Waschbeutel |
Паша86 |
37 |
23:03:45 |
rus-ger |
миф. |
банши |
Banshee |
Паша86 |
38 |
23:02:51 |
ger |
мед. |
Felsenbein |
FB |
Katrin Denev1 |
39 |
23:02:31 |
rus-ger |
разг. |
отходим! |
auf geht's! |
Паша86 |
40 |
23:02:04 |
rus-ger |
уст. |
великосветский |
fürnehm |
Паша86 |
41 |
22:58:33 |
eng-rus |
юр. |
adduce the participation in swindling under investigation |
свидетельствовать об участии в расследуемом мошенничестве (Все граждане России, имевшие в 1992-м-1993-м гг. дело с ваучерами, могут скать это о А.Б.Чубайсе.) |
Konstantin 1966 |
42 |
22:55:20 |
rus-ger |
лит. |
неисправленный |
unrevidiert |
Паша86 |
43 |
22:48:05 |
rus-ger |
общ. |
группа равных по положению, возрасту, статусу |
Peergruppe |
Паша86 |
44 |
22:47:28 |
rus-ger |
общ. |
свобода деятельности |
Betätigungsfreiheit |
Паша86 |
45 |
22:46:47 |
rus-ger |
юр. |
денежное требование |
Geldanspruch |
Паша86 |
46 |
22:46:07 |
rus-ger |
общ. |
охрана имущества |
Güterschutz |
Паша86 |
47 |
22:45:47 |
eng-rus |
юр. |
remand in custody durante absentia |
заочно избрать меру пресечения в виде заключения под стражу (Коротко и ясно) |
Konstantin 1966 |
48 |
22:45:10 |
rus-ger |
авто. |
хромовые части |
Chromteile |
Паша86 |
49 |
22:44:10 |
rus-ger |
общ. |
перекидывать |
hinüberwerfen |
Паша86 |
50 |
22:43:22 |
rus-ger |
юр. |
в течение срока действия |
innerhalb der Laufzeit (н., des Vertrages) |
Aleksandra Pisareva |
51 |
22:42:49 |
rus-ger |
кул. |
арахисовая паста |
Erdnussbutter |
el_th |
52 |
22:41:36 |
eng-rus |
юр. |
concerning the accused person |
в отношении обвиняемого (Термин относится к решению суда.) |
Konstantin 1966 |
53 |
22:40:52 |
eng-rus |
ООН. |
International Convention against Doping in Sport |
Международная конвенция о борьбе с допингом в спорте |
YuliaO |
54 |
22:39:48 |
rus-ger |
общ. |
просьбами |
bittweise |
Паша86 |
55 |
22:38:20 |
rus-ger |
общ. |
изначальное право |
Urrecht |
Паша86 |
56 |
22:37:50 |
eng-rus |
юр. |
Decree of Basmanny District Court in Moscow |
Постановление Басманного районного суда города Москвы (Все слова лучше пмсать с заглавной буквы.) |
Konstantin 1966 |
57 |
22:37:14 |
rus-ger |
общ. |
первообразное право человека |
Urrecht |
Паша86 |
58 |
22:32:19 |
eng-rus |
ООН. |
Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage |
Межправительственный комитет по охране нематериального культурного наследия |
YuliaO |
59 |
22:31:46 |
rus-ger |
банк. |
предоставленный овердрафт счета |
eingeräumte Kontoüberziehung |
tpur |
60 |
22:30:14 |
eng-rus |
юр. |
decree for adjudgement of specified accused person into the International arrest warrant |
постановление об объявлении указанного обвиняемого в международный розыск (А в международный розыск нужно объявить всех "бизнесменов"-олигархов, уехавших из России) |
Konstantin 1966 |
61 |
22:29:26 |
eng-rus |
ООН. |
Intergovernmental Committee for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage |
Межправительственный комитет по охране всемирного культурного и природного наследия (кратко – World Heritage Committee, Комитет всемирного наследия) |
YuliaO |
62 |
22:27:50 |
rus-ita |
авиац. |
планерист |
veleggiatore |
gorbulenko |
63 |
22:24:07 |
rus-ita |
авиац. |
планёр |
veleggiatore |
gorbulenko |
64 |
22:23:55 |
rus-ger |
общ. |
быть огорошенным |
aus allen Wolken fallen |
Der Kluge |
65 |
22:22:06 |
rus-dut |
бухг. |
ликвидировать отставание |
een achterstand inlopen |
Ukr |
66 |
22:22:05 |
eng-rus |
юр. |
decree for adjudgement of specified accused person into the Russian wanted list |
постановление об объявлении указанного обвиняемого в розыск |
Konstantin 1966 |
67 |
22:20:18 |
eng-rus |
ООН. |
World Heritage Committee |
Комитет всемирного наследия |
YuliaO |
68 |
22:20:07 |
rus-fre |
общ. |
под властью кого-л., чего-л. |
sous la domination de... |
ROGER YOUNG |
69 |
22:19:47 |
rus-fre |
общ. |
во власти чего-л. |
sous l'empire de qch |
ROGER YOUNG |
70 |
22:19:33 |
rus-fre |
общ. |
собственной властью |
de sa propre autorité |
ROGER YOUNG |
71 |
22:18:52 |
rus-fre |
общ. |
в моей его власти + неопр. |
il est en mon son pouvoir de + infin |
ROGER YOUNG |
72 |
22:18:32 |
rus-fre |
общ. |
не в моей власти решать это дело |
il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaire |
ROGER YOUNG |
73 |
22:18:06 |
rus-fre |
общ. |
власть над кем-л. |
pouvoir sur qn |
ROGER YOUNG |
74 |
22:17:43 |
rus-fre |
общ. |
власть над самим собой |
maîtrise de soi |
ROGER YOUNG |
75 |
22:17:25 |
rus-fre |
общ. |
сохранить власть над... |
conserver la haute main sur... |
ROGER YOUNG |
76 |
22:16:53 |
rus-fre |
общ. |
терять власть над собой |
perdre la maîtrise de soi |
ROGER YOUNG |
77 |
22:16:04 |
rus-fre |
общ. |
находиться у власти |
détenir le pouvoir |
ROGER YOUNG |
78 |
22:15:20 |
rus-fre |
общ. |
советская власть |
pouvoir des Soviet |
ROGER YOUNG |
79 |
22:15:04 |
rus-fre |
общ. |
советская власть |
pouvoir soviétique, pouvoir des Soviet |
ROGER YOUNG |
80 |
22:14:36 |
rus-fre |
общ. |
захватить власть |
s'emparer du pouvoir |
ROGER YOUNG |
81 |
22:14:09 |
rus-fre |
общ. |
узурпировать власть |
usurper le pouvoir |
ROGER YOUNG |
82 |
22:13:27 |
rus-ita |
хроматогр. |
равновесная паровая фаза |
spazio di testa |
I. Havkin |
83 |
22:13:16 |
rus-dut |
бухг. |
уменьшить, сократить отставание, задолженность |
een achterstaand wegwerken |
Ukr |
84 |
22:10:47 |
rus-fre |
общ. |
расходы домовладельца, покрываемые за счёт квартиросъёмщиков |
prestations locatives |
ROGER YOUNG |
85 |
22:08:31 |
rus-dut |
бухг. |
увеличить задолженность |
een achterstand oplopen |
Ukr |
86 |
22:08:00 |
rus-fre |
общ. |
письменные, канцелярские принадлежности |
fournitures de bureau |
ROGER YOUNG |
87 |
22:05:49 |
rus-fre |
общ. |
предоставление кредитов |
octroi de crédits |
ROGER YOUNG |
88 |
22:05:02 |
rus-fre |
общ. |
предоставление права |
concession d'un droit |
ROGER YOUNG |
89 |
22:03:47 |
rus-dut |
бухг. |
наверстать |
wegwerken |
Ukr |
90 |
22:01:29 |
rus-fre |
общ. |
предоставление помещения |
mise d'un local à la disposition de qn |
ROGER YOUNG |
91 |
22:00:26 |
rus-fre |
общ. |
приобретение прочих финансовых активов |
acquisition d'autres actifs financiers |
ROGER YOUNG |
92 |
21:59:58 |
rus-fre |
общ. |
финансовые активы |
avoirs financiers |
ROGER YOUNG |
93 |
21:59:27 |
rus-fre |
общ. |
финансовых активов |
actifs financiers |
ROGER YOUNG |
94 |
21:57:23 |
rus-fre |
общ. |
приобретение контроля над дочерними организациями |
Prise de contrôle sur les filiales |
ROGER YOUNG |
95 |
21:56:27 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CZCS |
сканирующий многоканальный радиометр для анализа цветовой окраски прибрежных районов (coastal zone color scanner) |
Gruzovik |
96 |
21:55:01 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CZ |
зона Панамского канала (Canal Zone) |
Gruzovik |
97 |
21:54:38 |
rus-fre |
|
дочерняя организация |
organisation apparentée |
ROGER YOUNG |
98 |
21:54:09 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CYO |
Союз католической молодёжи США (Catholic Youth Organization) |
Gruzovik |
99 |
21:54:08 |
rus-fre |
|
дочерние организации |
organisations affiliées |
ROGER YOUNG |
100 |
21:53:46 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CY |
Цейлон (Ceylon) |
Gruzovik |
101 |
21:52:56 |
rus-dut |
анат. |
дуга аорты |
aortaboog |
gajn-irina1 |
102 |
21:52:34 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
Cy |
валюта (currency) |
Gruzovik |
103 |
21:52:12 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
Cy |
деньги (currency) |
Gruzovik |
104 |
21:52:00 |
eng-rus |
|
Acquisition of control over subsidiary organizations |
приобретение контроля над дочерними организациями |
ROGER YOUNG |
105 |
21:51:31 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CY |
компания (company) |
Gruzovik |
106 |
21:50:15 |
eng-rus |
ГОСТ. |
Selection of tests for interactions with blood |
Исследования изделий, взаимодействующих с кровью (ГОСТ Р ИСО 10993-4-2009) |
AFilinovTranslation |
107 |
21:49:56 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CY |
ёмкость (capacity) |
Gruzovik |
108 |
21:49:21 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
Chemical Weapons Treaty |
Договор о запрещении химического оружия (CWT) |
Gruzovik |
109 |
21:48:45 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CWS |
Всемирная служба церквей (Church World Service) |
Gruzovik |
110 |
21:48:12 |
rus-ger |
оп.сист. |
хранилище данных |
Data Warehouse |
Паша86 |
111 |
21:47:58 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CWS |
центральная система оповещения (central warning system) |
Gruzovik |
112 |
21:47:23 |
rus-fre |
|
приобретение долговых инструментов других организаций |
acquisition de titres de créance des autres organisations |
ROGER YOUNG |
113 |
21:46:26 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CWFZ |
зона, свободная от химического оружия (chemical weapon-free zone) |
Gruzovik |
114 |
21:45:48 |
rus-fre |
|
долговой инструмент |
titres de dette |
ROGER YOUNG |
115 |
21:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CWC |
Конвенция о запрещении химического оружия (Chemical Weapons Convention; полное название "Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления, и применения химического оружия и о его уничтожении"; спроектирована 3 сентября 1992 г.; 13 января 1993 г. открыта для подписания в Париже; вступила в силу 29 апреля 1997 г.) |
Gruzovik |
116 |
21:45:05 |
rus-ger |
|
вот невезуха! |
so ein Pech! |
Паша86 |
117 |
21:37:08 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CWB |
запрещение химического оружия (chemical weapons ban) |
Gruzovik |
118 |
21:36:00 |
rus-ger |
полит. |
союз общин ЛистЗильт, Гёрлитц, Оберстдорф, Зельфкант |
Zipfelbund |
AnnaSobkovskaia |
119 |
21:35:22 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CVS |
система машинного отображения (computer vision system) |
Gruzovik |
120 |
21:35:13 |
rus-dut |
бухг. |
отстать в оплате и т.д. |
een achterstand oplopen |
Ukr |
121 |
21:34:49 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CVN |
атомный многоцелевой авианосец (aircraft carrier (nuclear propulsion)) |
Gruzovik |
122 |
21:34:21 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CV |
многоцелевой авианосец США (aircraft carrier) |
Gruzovik |
123 |
21:33:47 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CV |
теплотворная способность (calorific value) |
Gruzovik |
124 |
21:33:29 |
eng-rus |
пищ. |
combined hedonic response measurement |
см. CHARM analysis |
I. Havkin |
125 |
21:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CUW |
Комитет по вопросам ведения подводной войны США (Committee on Undersea Warfare) |
Gruzovik |
126 |
21:32:44 |
eng |
сокр. пищ. |
CHARM |
Combined Hedonic Response Measurement |
I. Havkin |
127 |
21:31:15 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CUSEPG |
американо-канадская региональная группа планирования (Canada-United States Regional Planning Group) |
Gruzovik |
128 |
21:30:57 |
rus-fre |
|
движении денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie provenant de l'investissement |
ROGER YOUNG |
129 |
21:30:33 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
cur |
валюта (currency) |
Gruzovik |
130 |
21:30:15 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
cur |
деньги (currency) |
Gruzovik |
131 |
21:29:39 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
cum.div. |
кумулятивный дивиденд (cumulative dividend) |
Gruzovik |
132 |
21:29:24 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
cum.d. |
кумулятивный дивиденд (cumulative dividend) |
Gruzovik |
133 |
21:28:04 |
rus-fre |
|
движении денежных средств |
flux de trésorerie |
ROGER YOUNG |
134 |
21:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CU |
Таможенный союз (Customs Union) |
Gruzovik |
135 |
21:27:08 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CU |
блок управления (control unit) |
Gruzovik |
136 |
21:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CU |
эталон частоты (crystal unit) |
Gruzovik |
137 |
21:26:29 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CU |
кварцевый стабилизатор (crystal unit) |
Gruzovik |
138 |
21:25:48 |
eng-rus |
|
Net cash provided by financing activities |
чистая сумма денежных средств от инвестиционной деятельности |
ROGER YOUNG |
139 |
21:24:20 |
rus-fre |
|
чистая сумма денежных средств от инвестиционной деятельности |
trésorerie nette provenant des activités d'investissement |
ROGER YOUNG |
140 |
21:23:21 |
rus-ger |
|
канцелярит |
Behördensprache |
Bursch |
141 |
21:22:58 |
rus-ger |
|
канцелярит |
Verwaltungssprache |
Bursch |
142 |
21:22:50 |
rus-dut |
|
проконсультироваться |
raadplegen |
Ukr |
143 |
21:22:46 |
eng-rus |
|
bright |
глянцевый |
Gaist |
144 |
21:22:43 |
rus-ger |
|
канцелярит |
Amtsdeutsch |
nikanikori |
145 |
21:20:57 |
rus-fre |
|
погашение займов |
remboursement des prêts |
ROGER YOUNG |
146 |
21:20:38 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CTS |
космический совсекретно (Cosmic Top Secret; классификация секретности в НАТО; касается информации, распространение которой может нанести исключительный ущерб НАТО) |
Gruzovik |
147 |
21:19:33 |
rus-fre |
|
доход от финансирования |
revenus provenant du financement |
ROGER YOUNG |
148 |
21:17:37 |
rus-ger |
|
прыжки на лыжах с трамплина |
Ski Jumping |
Bursch |
149 |
21:16:32 |
eng-rus |
пищ. |
CHARM analysis |
гедонический анализ (См. комментарий к статье "гедонистический анализ".) |
I. Havkin |
150 |
21:16:22 |
rus-dut |
перен. |
в интересах |
in het belang van |
Ukr |
151 |
21:16:19 |
rus-fre |
|
отчёт о совокупном доходе |
État du résultat global |
ROGER YOUNG |
152 |
21:14:37 |
rus-ger |
общ.пит. |
пирожок с малиной |
Himbeertasche |
Artik_mars |
153 |
21:14:23 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
ctry |
страна (country) |
Gruzovik |
154 |
21:13:30 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CTR |
управляемый термоядерный реактор (controlled thermonuclear reactor) |
Gruzovik |
155 |
21:12:16 |
rus-ger |
|
плавчиха на спине |
Rückenschwimmerin |
nikanikori |
156 |
21:11:45 |
rus-ger |
|
конфета-жвачка |
Kaubonbon |
nikanikori |
157 |
21:11:29 |
rus-ger |
|
билет на перрон вокзала |
Bahnsteigkarte |
nikanikori |
158 |
21:10:59 |
eng |
сокр. пищ. |
AEDA |
Aroma Extract Dilution Analysis |
I. Havkin |
159 |
21:10:36 |
rus-ger |
школ. |
упражнение с массовым активным участием учащихся |
Reihenübung |
nikanikori |
160 |
21:09:48 |
eng-rus |
воен. |
visibility and control |
возможность наблюдения и контроля (В других областях термин означет другое.) |
Konstantin 1966 |
161 |
21:09:06 |
rus-dut |
перен. |
оставить впечатление |
een indruk achterlaten |
Ukr |
162 |
21:08:22 |
rus-ger |
|
идти о проливном дожде |
in Strömen regen |
nikanikori |
163 |
21:08:03 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CTP |
управляемый термоядерный реактор (controlled thermonuclear reactor) |
Gruzovik |
164 |
21:07:37 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CTP |
общий технологический проект (common technology project) |
Gruzovik |
165 |
21:06:43 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CTMT |
термомеханическая обработка (combined thermomechanical treatment) |
Gruzovik |
166 |
21:06:20 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CTIS |
Центральная служба технической информации Великобритания (Central Technical Information Service) |
Gruzovik |
167 |
21:06:10 |
rus-ger |
|
зубопротезист |
Zahnarzt |
nikanikori |
168 |
21:05:51 |
rus-ger |
|
собратья |
Gebrüder |
nikanikori |
169 |
21:05:35 |
rus-ger |
|
свиное жаркое |
Schweinebraten |
nikanikori |
170 |
21:05:22 |
rus-fre |
|
расходы на реализацию продукции и оказание услуг |
frais de commercialisation et de prestation des services |
ROGER YOUNG |
171 |
21:05:03 |
rus-ger |
комп. |
веганка |
Veganerin |
nikanikori |
172 |
21:03:05 |
rus-ger |
австр.выр. |
яузе |
Jause (ланч или полдник) |
Bursch |
173 |
21:02:21 |
eng-rus |
воен. |
front-line defense |
передовая линия обороны (В других областях термин означет другое.) |
Konstantin 1966 |
174 |
21:00:41 |
rus-fre |
|
код строки |
code de ligne |
ROGER YOUNG |
175 |
21:00:34 |
rus-dut |
перен. |
неважно себя чувствовать |
in de lappenmand zijn |
Ukr |
176 |
21:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CTC |
Комиссия ООН по транснациональным корпорациям (Commission on Transnational Corporations; образована в 1974 г. в качестве вспомогательного органа ЭКОСОС (Нью-Йорк, США)) |
Gruzovik |
177 |
20:59:54 |
rus-dut |
перен. |
недомогать |
in de lappenmand zijn |
Ukr |
178 |
20:59:14 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CTC |
схема счётчика времени (counter timer circuit) |
Gruzovik |
179 |
20:58:40 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CTBT |
Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия (Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty) |
Gruzovik |
180 |
20:58:12 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CTB |
всеобъемлющее запрещение испытаний ядерного оружия (comprehensive test ban) |
Gruzovik |
181 |
20:57:44 |
rus-ger |
|
любительница спорта |
Sportfreundin |
nikanikori |
182 |
20:57:06 |
rus-ger |
полит. |
прямое правление Мадрида в Каталонии |
Direkte Verwaltung Madrids in Katalonien |
nikanikori |
183 |
20:56:54 |
rus-fre |
|
на начало отчётного периода |
au début de la période comptable |
ROGER YOUNG |
184 |
20:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CT |
кредитор (creditor) |
Gruzovik |
185 |
20:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CT |
контур (circuit) |
Gruzovik |
186 |
20:55:53 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CT |
цепь (circuit) |
Gruzovik |
187 |
20:55:38 |
rus-ger |
посл. |
в пятницу после часа каждый занят своим |
Freitag ab eins macht jeder seins |
nikanikori |
188 |
20:55:37 |
rus-ger |
посл. |
в пятницу с часа каждый занят своим |
Freitag ab eins macht jeder seins |
nikanikori |
189 |
20:55:29 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CT |
центральное поясное время (central time) |
Gruzovik |
190 |
20:55:17 |
rus-ger |
посл. |
в пятницу с часа каждый делает своё |
Freitag ab eins macht jeder seins |
nikanikori |
191 |
20:55:00 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CSWG |
Рабочая группа по коммуникационным системам НАТО (Communications System Working Group) |
Gruzovik |
192 |
20:54:53 |
rus-fre |
|
на конец отчётного периода |
à la fin de la période comptable |
ROGER YOUNG |
193 |
20:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CSUSA |
Общество защиты авторских прав США (Copyright Society of the USA) |
Gruzovik |
194 |
20:53:42 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CSTI |
Совет научных и технических организаций Великобритания (Council of Scientific and Technical Institutes) |
Gruzovik |
195 |
20:53:16 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CSTD |
Центр развития науки и техники ООН (Center for Science and Technology Development) |
Gruzovik |
196 |
20:52:42 |
rus-fre |
|
МСБ |
PME |
ROGER YOUNG |
197 |
20:52:17 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CST |
переговоры по вопросу стабильности в области обычных вооружений (Conventional Arms Stability Talks) |
Gruzovik |
198 |
20:52:02 |
rus-fre |
|
МСБ |
petites et moyennes entreprises |
ROGER YOUNG |
199 |
20:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CSSS |
система тылового обеспечения (combat service support system) |
Gruzovik |
200 |
20:51:00 |
eng-rus |
космон. |
In-Situ Resource Utilization |
сбор, обработка, хранение и использование материалов, встречающихся в ходе исследования космоса, человеком или роботом, которые в противном случае доставлялись бы с Земли |
Александр Стерляжников |
201 |
20:50:59 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CSRC |
контракт "долевые возмещения издержек" (cost sharing reimbursement contract; тип военного контракта, предусматривающий частичное возмещение подрядчику издержек; другую часть их подрядчик берёт на себя) |
Gruzovik |
202 |
20:49:41 |
rus-ger |
|
компьютерный магазин |
Mediamarkt |
nikanikori |
203 |
20:49:07 |
rus-ger |
|
торговый центр |
Kaufhaus |
nikanikori |
204 |
20:49:04 |
rus-fre |
|
разводнённая прибыль на акцию |
bénéfice dilué par action |
ROGER YOUNG |
205 |
20:48:51 |
rus-ger |
|
торговый центр |
Kaufzentrum |
nikanikori |
206 |
20:48:40 |
rus-fre |
|
прибыль на акцию |
Bénéfice par action |
ROGER YOUNG |
207 |
20:48:32 |
rus-ger |
|
парковка |
Parkhaus |
nikanikori |
208 |
20:47:46 |
rus-ger |
|
воспаление хитрости |
Entzündung der Listigkeit |
nikanikori |
209 |
20:47:44 |
rus-fre |
|
доля меньшинства |
intérêt minoritaire |
ROGER YOUNG |
210 |
20:46:58 |
rus-ger |
школ. |
любитель учёбы в школе |
Schulfreund |
nikanikori |
211 |
20:46:53 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CSP |
Совет по выработке политики в области науки США (Council for Scientific Policy) |
Gruzovik |
212 |
20:46:18 |
rus-ger |
|
спортивный магазин |
Sportgeschäft |
nikanikori |
213 |
20:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CSP |
программа комплексных статистических исследований (cooperative statistical program) |
Gruzovik |
214 |
20:45:48 |
rus-fre |
|
прибыль/убыток до налогообложения |
Bénéfices pertes avant impôts |
ROGER YOUNG |
215 |
20:45:27 |
rus-ger |
|
крупно не везти |
Pech haben |
nikanikori |
216 |
20:45:22 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CSP |
политика обеспечения скрытности работы средств связи (communications security policy) |
Gruzovik |
217 |
20:45:17 |
rus-fre |
|
убыток до налогообложения |
perte avant impôts |
ROGER YOUNG |
218 |
20:44:57 |
rus-ger |
|
иметь склонность |
Lust haben |
nikanikori |
219 |
20:44:43 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CSOC |
Объединённый центр космических организаций США (Consolidated Security Operations Center) |
Gruzovik |
220 |
20:44:26 |
rus-ger |
|
наклонность |
Lust |
nikanikori |
221 |
20:44:23 |
rus-fre |
|
прибыль до налогообложения |
bénéfice avant prélèvement de l'impôt |
ROGER YOUNG |
222 |
20:44:18 |
rus-ger |
|
склонность |
Lust |
nikanikori |
223 |
20:44:01 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CSOC |
Объединённый центр управления космическими операциями США (Consolidated Space Operations Center) |
Gruzovik |
224 |
20:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CSO |
Центральное статистическое бюро (Информационная служба, Венгрия (Central Statistical Office) |
Gruzovik |
225 |
20:42:15 |
rus-fre |
|
продолжающаяся деятельность |
activités poursuivies |
ROGER YOUNG |
226 |
20:41:10 |
rus-fre |
|
прибыль/убыток от прекращения деятельности |
Bénéfice/perte liée aux activités abandonnées |
ROGER YOUNG |
227 |
20:40:47 |
eng-rus |
ген. |
discistronic |
дицистронный |
Liolichka |
228 |
20:40:35 |
rus-fre |
|
убыток от прекращения деятельности |
Perte afférente aux activités abandonnées |
ROGER YOUNG |
229 |
20:40:16 |
rus-ger |
|
предэякулят |
Lusttropfen |
paulina_sch |
230 |
20:39:24 |
rus-fre |
|
убыток от прекращения деятельности |
pertes provenant des activités abandonnées |
ROGER YOUNG |
231 |
20:39:03 |
eng-rus |
|
loss from discontinued operations |
убыток от прекращения деятельности |
ROGER YOUNG |
232 |
20:38:26 |
rus-ger |
|
как пройти к как добраться в |
wie kommt man nach |
nikanikori |
233 |
20:37:39 |
rus-fre |
|
прибыль от прекращения деятельности |
bénéfice lié aux activités abandonnées |
ROGER YOUNG |
234 |
20:37:26 |
eng-rus |
юр. |
on the anniversary date of the agreement |
через целое число лет после заключения договора |
pelipejchenko |
235 |
20:37:07 |
rus-ger |
|
прохожая |
Passantin |
nikanikori |
236 |
20:36:54 |
rus-ger |
|
прохожая |
Fußgängerin |
nikanikori |
237 |
20:36:39 |
rus-ger |
|
ролики |
Inlineskates |
nikanikori |
238 |
20:36:17 |
rus-ger |
|
домашний концерт, где слушателям подают кофе |
Kaffeehauskonzert |
nikanikori |
239 |
20:36:01 |
eng-rus |
защ.дан. |
recorded history of activity |
документированная история активности (Термин относится к так называемым "малверам" (вредоносным программам).) |
Konstantin 1966 |
240 |
20:35:40 |
rus-ger |
|
бег трусцой |
Joggen |
nikanikori |
241 |
20:35:22 |
rus-ger |
|
спортивное сооружение |
Sportmöglichkeit |
nikanikori |
242 |
20:31:35 |
rus-fre |
|
расходы на финансирование |
frais financiers |
ROGER YOUNG |
243 |
20:31:29 |
eng-rus |
пищ. |
Denomination of Origin Protected |
контролируемое наименование происхождения (намного реже, чем "наименование, контролируемое по происхождению") |
I. Havkin |
244 |
20:30:31 |
rus-fre |
|
расходы по корпоративному подоходному налогу |
frais liés à l'impôt sur le revenu des entreprises |
ROGER YOUNG |
245 |
20:29:04 |
eng-rus |
пищ. |
Denomination of Origin Protected |
наименование, контролируемое по происхождению |
I. Havkin |
246 |
20:28:46 |
rus-fre |
|
идеальная доля в общей собственности |
quote-part indivise |
ROGER YOUNG |
247 |
20:28:20 |
rus-fre |
|
распределять по паям |
partager par quote-part |
ROGER YOUNG |
248 |
20:28:08 |
rus-ger |
|
бальные танцы |
Balltänze |
nikanikori |
249 |
20:27:49 |
rus-fre |
|
наследственная доля |
quote-part successorale |
ROGER YOUNG |
250 |
20:27:25 |
rus-ger |
|
воспаление хитрости |
Entzündung von Listigkeit |
nikanikori |
251 |
20:26:50 |
rus-ger |
|
весельчак |
Spaßer |
nikanikori |
252 |
20:26:14 |
rus-ger |
|
смотрительница в зоопарке |
Tierpflegerin |
nikanikori |
253 |
20:25:06 |
eng |
сокр. пищ. |
DOP |
Denomination of Origin Protected |
I. Havkin |
254 |
20:24:42 |
eng |
сокр. пищ. |
Denomination of Origin Protected |
DOP |
I. Havkin |
255 |
20:24:23 |
rus-ger |
|
ремесло |
Metier |
nikanikori |
256 |
20:24:20 |
rus-fre |
|
Отрицательный подоходный налог |
impôt négatif sur le revenu |
ROGER YOUNG |
257 |
20:23:33 |
rus-fre |
|
корпоративный подоходный налог |
impôt sur le revenu des entreprises |
ROGER YOUNG |
258 |
20:23:01 |
rus-fre |
|
корпоративный подоходный налог |
impôt sur les bénéfices des sociétés |
ROGER YOUNG |
259 |
20:22:30 |
rus-ger |
|
лексикограф |
Lexikograf |
nikanikori |
260 |
20:22:10 |
rus-ger |
|
лексиколог |
Lexikologe |
nikanikori |
261 |
20:22:06 |
eng-rus |
Gruzovik офт. |
sclera |
склеротика (= склера; ying: склеротика – тёмная роговая оболочка глаза, белок; please apologize for your stupidity!) |
Gruzovik |
262 |
20:21:35 |
rus-ger |
|
мужчина-домохозяин |
Hausmann |
Bursch |
263 |
20:21:07 |
rus-fre |
|
административные расходы |
frais administratifs |
ROGER YOUNG |
264 |
20:20:18 |
rus-ger |
|
мужчина, сам ведущий домашнее хозяйство |
Hausmann |
nikanikori |
265 |
20:19:40 |
rus-fre |
|
доля предприятий по методу долевого участия |
quote-part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalence |
ROGER YOUNG |
266 |
20:19:21 |
rus-ger |
уст. |
домохозяин |
Hausmann |
nikanikori |
267 |
20:18:25 |
rus-ger |
|
заводская рабочая |
Werkarbeiterin |
nikanikori |
268 |
20:18:02 |
rus-ger |
|
рабочий завода |
Werkarbeiter |
nikanikori |
269 |
20:17:53 |
rus-ger |
|
заводской рабочий |
Werkarbeiter |
nikanikori |
270 |
20:17:38 |
rus-ger |
вульг. |
татуировка на крестце обычно женщины, похожая на оленьи рога или крылья |
Arschgeweih |
Jan1970 |
271 |
20:15:59 |
rus-ita |
|
буйволиный |
bufalino |
I. Havkin |
272 |
20:15:53 |
rus-fre |
|
доля предприятий по методу долевого участия |
part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalence |
ROGER YOUNG |
273 |
20:15:44 |
rus-spa |
|
криптоиндустрия |
criptoindustria |
Lavrov |
274 |
20:14:11 |
rus-ger |
|
хотеть |
mögen |
nikanikori |
275 |
20:13:58 |
rus-fre |
|
по методу долевого участия |
selon la méthode de la mise en équivalence |
ROGER YOUNG |
276 |
20:09:10 |
rus-ger |
|
принимающая семья иностранцев, по обмену или просто |
Gastfamilie |
nikanikori |
277 |
20:08:24 |
rus-ger |
|
городская суета |
Großstadtgetriebe |
nikanikori |
278 |
20:08:07 |
rus-fre |
|
доходы от финансирования |
revenus provenant du financement |
ROGER YOUNG |
279 |
20:05:41 |
rus-ger |
разг. |
заигрывать с кем-либо |
sich jemanden anlachen |
Bursch |
280 |
20:04:52 |
rus-ger |
|
тщательный контроль |
sorgfältige Kontrolle |
Лорина |
281 |
20:02:01 |
rus-ger |
|
смотреть со смехом |
anlachen |
nikanikori |
282 |
19:59:14 |
rus-ger |
|
неупотребимый |
ungebräuchlich |
boboviy |
283 |
19:58:24 |
rus-ger |
|
дождевик |
Windjacke |
nikanikori |
284 |
19:36:25 |
eng |
сокр. анат. |
SS |
sigmoid sinus (сигмовидный синус твёрдой мозговой оболочки) |
doc090 |
285 |
19:21:35 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie résultant des activités d'investissement |
ROGER YOUNG |
286 |
19:20:26 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie liés aux activités d'investissement |
ROGER YOUNG |
287 |
19:19:54 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie provenant de l'exploitation |
ROGER YOUNG |
288 |
19:19:24 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie provenant de l'activité d'investissement |
ROGER YOUNG |
289 |
19:17:48 |
rus-fre |
|
чистая сумма денежных средств от операционной деятельности |
trésorerie nette résultant de l'activité d'exploitation |
ROGER YOUNG |
290 |
19:14:01 |
rus-fre |
|
платежи в бюджет |
paiements budgétaires |
ROGER YOUNG |
291 |
19:12:05 |
rus-fre |
|
поступление денежных средств |
rentrée d'argent |
ROGER YOUNG |
292 |
19:10:25 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от операционной деятельности |
flux de trésorerie provenant de l'exploitation |
ROGER YOUNG |
293 |
19:09:08 |
eng-rus |
|
Dear Colleague letter |
Письмо "Уважаемый коллега!" (http://faculty.washington.edu/jwilker/353/353Assignments/dearcolleague.pdf; пример на русском: justice.gov) |
Tanya Gesse |
294 |
19:07:56 |
rus-fre |
муз. |
переложить на музыку слова своих песен |
mettre en musique ses textes (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
295 |
19:07:18 |
rus-fre |
букв. |
записать свои первые диски |
enregistrer ses premiers disques |
Alex_Odeychuk |
296 |
19:07:07 |
rus-fre |
муз. |
записать свои первые альбомы |
enregistrer ses premiers disques |
Alex_Odeychuk |
297 |
19:06:55 |
rus-fre |
муз. |
записать свои первые альбомы |
enregistrer ses premiers disques (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
298 |
19:05:45 |
rus-fre |
|
удивлять своей лёгкостью |
étonner par son aisance |
Alex_Odeychuk |
299 |
19:05:01 |
rus-fre |
шоу.биз. |
выступать с концертами по всему миру |
donner des concerts à travers le monde (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
300 |
19:04:43 |
eng-rus |
юр. |
Megan's law |
закон Меган (об уведомлении о перемещениях педофилов) |
pelipejchenko |
301 |
19:04:13 |
rus-fre |
юр. |
предоставить гражданство |
accorder la citoyenneté (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
302 |
19:03:49 |
rus-fre |
|
Выкупленные собственные долевые инструменты |
actions autodétenues |
ROGER YOUNG |
303 |
19:03:18 |
rus-fre |
муз. |
записывать новый альбом |
enregistrer un nouvel album (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
304 |
19:02:40 |
rus-fre |
муз. |
выпуск дисков |
production discographique |
Alex_Odeychuk |
305 |
19:02:25 |
rus-fre |
муз. |
закончить эстрадную карьеру |
faire ses adieux à la scène |
Alex_Odeychuk |
306 |
19:02:20 |
rus-fre |
|
Выкупленные собственные долевые инструменты |
actions propres |
ROGER YOUNG |
307 |
19:02:01 |
rus-lav |
|
ставить |
nostadīt |
Edtim |
308 |
19:01:16 |
rus-fre |
кино. |
главная роль в фильме |
le rôle principal de le film |
Alex_Odeychuk |
309 |
18:58:54 |
rus-fre |
|
долгосрочные оценочные обязательства |
passifs estimatifs à long terme |
ROGER YOUNG |
310 |
18:57:04 |
eng |
сокр. инт. |
MANO |
management and orchestration |
inn |
311 |
18:56:56 |
rus-fre |
|
долгосрочные оценочные обязательства |
obligations estimatifs à long terme |
ROGER YOUNG |
312 |
18:56:13 |
eng-rus |
защ.дан. |
retrospective alert |
ретроспективный сигнал тревоги (Короче не получается. Кроме прилагательного "ретроспективный" больше нечего использовать.) |
Konstantin 1966 |
313 |
18:54:19 |
eng-rus |
|
long-term estimated liabilities |
долгосрочные оценочные обязательства |
ROGER YOUNG |
314 |
18:53:47 |
eng |
сокр. инт. |
NFV |
Network functions virtualization |
inn |
315 |
18:50:08 |
rus-fre |
|
долгосрочная кредиторская задолженность |
Créances à long terme |
ROGER YOUNG |
316 |
18:49:10 |
rus-fre |
|
долгосрочная кредиторская задолженность |
Dettes à long terme |
ROGER YOUNG |
317 |
18:48:15 |
rus-fre |
|
в этом же году |
cette année-là |
Alex_Odeychuk |
318 |
18:47:55 |
eng-rus |
|
Long-term financial assets |
долгосрочные финансовые активы |
ROGER YOUNG |
319 |
18:47:15 |
rus-fre |
|
долгосрочная кредиторская задолженность |
аctifs financiers à long terme |
ROGER YOUNG |
320 |
18:43:41 |
eng-rus |
защ.дан. |
malicious behavior of file |
вредоносная линия поведения (Термин "линия поведения" уже используется в информатике.) |
Konstantin 1966 |
321 |
18:39:51 |
rus-fre |
|
долгосрочные финансовые обязательства |
passifs financiers à long terme |
ROGER YOUNG |
322 |
18:38:46 |
eng |
сокр. невр. |
DAVF |
dural arteriovenous fistula |
doc090 |
323 |
18:36:40 |
rus-fre |
|
краткосрочные финансовые обязательства |
passifs financiers à court terme |
ROGER YOUNG |
324 |
18:35:48 |
rus-fre |
|
оценочные обязательства |
obligations estimatives |
ROGER YOUNG |
325 |
18:33:29 |
eng |
сокр. анат. |
IOV |
inferior ophthalmic vein (нижняя глазная вена, vena ophthalmica inferior) |
doc090 |
326 |
18:31:47 |
eng |
сокр. анат. |
SOV |
superior ophthalmic vein (верхняя глазная вена, vena ophthalmica superior) |
doc090 |
327 |
18:30:35 |
rus-fre |
|
Краткосрочная кредиторская задолженность |
engagements à court terme |
ROGER YOUNG |
328 |
18:30:19 |
rus-fre |
|
Краткосрочная кредиторская задолженность |
dettes à court terme |
ROGER YOUNG |
329 |
18:29:49 |
eng |
сокр. анат. |
CS |
cavernous sinus (пещеристый синус твёрдой мозговой оболочки) |
doc090 |
330 |
18:28:30 |
eng-rus |
мед. |
toxic to reproduction |
токсичный для репродуктивности |
AFilinovTranslation |
331 |
18:27:49 |
eng-rus |
мед. |
carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction |
канцерогенный, мутагенный или токсичный для репродуктивности |
AFilinovTranslation |
332 |
18:27:17 |
eng |
сокр. невр. |
CST |
cavernous sinus thrombosis or thrombophlebitis (тромбоз/тромбофлебит пещеристого синуса твёрдой мозговой оболочки) |
doc090 |
333 |
18:12:28 |
rus-fre |
|
отток средств |
écoulement des fonds |
ROGER YOUNG |
334 |
18:11:22 |
rus-fre |
|
денежная выплата |
sortie de trésorerie |
ROGER YOUNG |
335 |
18:08:36 |
rus-fre |
|
выбытие денежных средств |
sortie de fonds |
ROGER YOUNG |
336 |
18:05:10 |
eng-rus |
эк. |
allocable |
распределяемый |
Ying |
337 |
17:54:58 |
eng-rus |
эконометр. |
panel |
панельные данные |
A.Rezvov |
338 |
17:52:23 |
rus-fre |
полит. |
при поддержке |
avec le soutien (de/du ... - кого именно) |
Alex_Odeychuk |
339 |
17:52:11 |
eng-rus |
|
concord |
слад |
boboviy |
340 |
17:51:45 |
rus-fre |
фин. |
создать фонд |
créer une fondation (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
341 |
17:48:59 |
rus-fre |
|
оставшийся без крова |
sans-abri (напр., вследствие землетрясения) |
Alex_Odeychuk |
342 |
17:47:46 |
rus-fre |
кино. |
сняться в фильме |
tourner dans le film (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
343 |
17:46:55 |
eng-rus |
ИТ. |
block malware |
блокировать хакерские программы (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
344 |
17:46:43 |
rus-dut |
груб. |
отыметь |
vegen |
Сова |
345 |
17:46:05 |
eng-rus |
рентг. |
flow void |
"пустота потока" (при МРТ феномен потери сигнала из-за высокой скорости кровотока) |
doc090 |
346 |
17:45:22 |
rus-dut |
груб. |
трахнуть |
vegen |
Сова |
347 |
17:44:55 |
rus-fre |
налог. |
выводить из-под налогообложения |
défiscaliser (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
348 |
17:44:08 |
eng-rus |
тех. |
trimmed hex head |
стандартная шестигранная головка винта, болта со сглаженными краями |
nikolkor |
349 |
17:43:45 |
rus-fre |
|
спустя |
plus tard (deux ans plus tard - два года спустя | presque quarante ans plus tard - почти сорок лет спустя) |
Alex_Odeychuk |
350 |
17:43:15 |
rus-fre |
|
почти сорок лет спустя |
presque quarante ans plus tard (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
351 |
17:42:03 |
rus-ger |
|
везде |
durchweg |
Andrey Truhachev |
352 |
17:39:26 |
eng |
сокр. |
UNWGAD |
United Nations Working Group on Arbitrary Detention |
Tanya Gesse |
353 |
17:36:09 |
eng-rus |
ИТ. |
dynamic file analysis technology |
метод динамического анализа файлов (Слово "технология" лучше не использовать.) |
Konstantin 1966 |
354 |
17:35:47 |
eng-rus |
автомат. |
double compression coupling |
муфта двойного компрессионного типа |
buraks |
355 |
17:35:38 |
rus-fre |
социол. |
реалии жизни общества |
les faits de société (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
356 |
17:35:27 |
rus-ita |
геол. |
горный массив |
ammasso roccioso |
Avenarius |
357 |
17:32:32 |
rus-fre |
|
если вы не возражаете |
si vous le voulez bien |
Alex_Odeychuk |
358 |
17:31:58 |
rus-fre |
|
введите нас в курс дела |
expliquez-nous les faits de l'affaire |
Alex_Odeychuk |
359 |
17:30:13 |
eng-rus |
ИТ. |
dynamic file analysis |
динамический анализ файлов (Термин составлен по аналогии с динамической файловой системой. Но и понятие "динамический анализ" в информатике есть.) |
Konstantin 1966 |
360 |
17:28:15 |
eng-rus |
|
whiff |
глоток (озона) |
Владимир К. |
361 |
17:28:10 |
rus-dut |
|
сообразительный, смекалистый |
pienter |
Сова |
362 |
17:27:43 |
rus-ger |
тех. |
частота следования пичков |
Spike-Frequenz |
dolmetscherr |
363 |
17:25:49 |
eng-ukr |
|
cleaner |
засіб для чищення |
InnaKr |
364 |
17:25:09 |
eng-rus |
|
elevate |
поднять на более высокий уровень |
Tanya Gesse |
365 |
17:24:49 |
rus-ger |
тех. |
генератор пачек импульсов |
Burst Generator |
dolmetscherr |
366 |
17:23:45 |
rus-ger |
тех. |
испытание импульсным нагружением |
Burst-Test |
dolmetscherr |
367 |
17:22:05 |
rus-ger |
тех. |
цепь связи |
Koppelnetzwerk |
dolmetscherr |
368 |
17:21:12 |
rus |
тех. |
цепь связи |
сеть связи |
dolmetscherr |
369 |
17:20:20 |
eng-rus |
обр. |
for full credit |
для получения полного балла |
A.Rezvov |
370 |
17:19:22 |
rus-ger |
тех. |
короткий импульс |
Burstimpuls |
dolmetscherr |
371 |
17:18:19 |
rus-ger |
мед. |
редко различимый |
nur gelegentlich erkennbar |
jurist-vent |
372 |
17:12:25 |
eng-rus |
защ.дан. |
strengthen defense |
повышать степень защиты информации (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
373 |
17:09:45 |
eng-rus |
защ.дан. |
global threat intelligence |
разведданные о глобальных угрозах (При переводе слова intellgence лучше использовать военный термин.) |
Konstantin 1966 |
374 |
17:07:17 |
rus-ger |
мед. |
фрагмент |
Teilstück (как вариант перевода (как часть от целого)) |
jurist-vent |
375 |
17:07:11 |
rus-ger |
тех. |
шаг перестройки частот |
Frequenzschrittweite |
dolmetscherr |
376 |
17:02:05 |
eng-rus |
обр. |
count off |
снижать оценку |
A.Rezvov |
377 |
16:58:26 |
rus-lav |
|
покровитель |
veicinātājs |
Edtim |
378 |
16:57:12 |
eng-rus |
кино. |
punch-up session |
панч-ап (Панч-ап – это когда комедийные авторы садятся вокруг стола и начинают думать, как сделать сценарий смешнее. urlid.ru) |
ParanoIDioteque |
379 |
16:56:03 |
rus-lav |
|
секулярно |
sekulāri |
Edtim |
380 |
16:52:05 |
rus-dut |
|
зыбкий |
deinend |
Сова |
381 |
16:51:09 |
rus-fre |
юр. |
усыновление ребёнка |
adoption |
Alex_Odeychuk |
382 |
16:50:57 |
rus-fre |
юр. |
усыновление ребёнка |
adoption (un congé d'adoption - отпуск в связи с усыновлением ребенка) |
Alex_Odeychuk |
383 |
16:50:35 |
rus-fre |
труд.прав. |
отпуск в связи с усыновлением ребёнка |
un congé d'adoption |
Alex_Odeychuk |
384 |
16:46:29 |
eng-rus |
|
point-in-time capabilities |
имеющиеся сейчас возможности (Oint-in-time – это именно то, что есть в настоящее время.) |
Konstantin 1966 |
385 |
16:46:23 |
rus-fre |
собес. |
молодёжь из социально незащищенных слоёв населения |
les jeunes gens vulnérables |
Alex_Odeychuk |
386 |
16:44:49 |
rus-ger |
воен. |
под огневым прикрытием артиллерии |
unter Feuerschutz der Artillerie |
Andrey Truhachev |
387 |
16:44:47 |
rus-fre |
юр. |
по словам приёмной матери |
d'après la mère d'accueil |
Alex_Odeychuk |
388 |
16:44:26 |
rus-fre |
юр. |
приёмная мать |
la mère d'accueil |
Alex_Odeychuk |
389 |
16:44:03 |
rus-fre |
юр. |
приёмная мать ребёнка |
la mère d'accueil de l'enfant |
Alex_Odeychuk |
390 |
16:43:48 |
rus-dut |
|
наступила гробовая / мёртвая тишина |
het werd doodstil |
Сова |
391 |
16:42:53 |
rus-dut |
|
лежать пластом |
doodstil liggen |
Сова |
392 |
16:40:50 |
rus-ger |
воен. |
быть связанным с большими потерями |
verlustreich sein |
Andrey Truhachev |
393 |
16:39:46 |
eng-rus |
эн.сист. |
island |
изолированная часть электроэнергосистемы |
MichaelBurov |
394 |
16:39:37 |
rus-fre |
труд.прав. |
отпуск по беременности и родам |
un congé maternité |
Alex_Odeychuk |
395 |
16:39:20 |
rus-fre |
труд.прав. |
в период отпуска по беременности и родам |
pendant un congé maternité |
Alex_Odeychuk |
396 |
16:38:11 |
rus-ger |
мед. |
простой зоб |
blande Struma |
jurist-vent |
397 |
16:35:51 |
eng-rus |
тех. |
fillister head |
сфероцилиндрическая удлинённая головка |
nikolkor |
398 |
16:35:46 |
rus-dut |
|
учти это |
hou dat voor gezegd |
Сова |
399 |
16:35:20 |
eng-rus |
защ.дан. |
Advanced Malware Protection |
расширенная защита от вредоносных программ (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
400 |
16:35:01 |
eng-rus |
|
turn on one's charm |
включить обаяние |
SAKHstasia |
401 |
16:34:52 |
rus-ger |
мед. |
истинный |
bland (простой (напр., простая / истинная киста)) |
jurist-vent |
402 |
16:33:51 |
eng-rus |
космон. |
gyroscopic attitude control system |
гироскопическая система пространственной ориентации |
muzungu |
403 |
16:32:42 |
eng-rus |
эк. |
carbon |
двуокись углерода (в контексте проблем климатических изменений и т.п.) |
A.Rezvov |
404 |
16:29:58 |
eng-rus |
|
Liabilities on other compulsory and voluntary payment |
Обязательства по другим обязательным и добровольным платежам |
ROGER YOUNG |
405 |
16:29:39 |
rus-fre |
собес. |
право на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности во время отпуска по беременности и родам, отпуска матери по уходу за ребёнком и отпуска отца по уходу за ребёнком или отпуску в связи с усыновлением |
droit aux indemnités journalières pendant un congé maternité, un congé de paternité et d'accueil de l'enfant ou un congé d'adoption |
Alex_Odeychuk |
406 |
16:29:26 |
rus-fre |
собес. |
право право на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности на период отпуска по беременности и родам |
droit aux indemnités journalières pendant un congé maternité |
Alex_Odeychuk |
407 |
16:28:42 |
rus-ita |
хим. |
фиксация |
detenzione (напр., в анализаторах) |
I. Havkin |
408 |
16:26:38 |
rus-fre |
|
обязательства по налогам |
obligation fiscale |
ROGER YOUNG |
409 |
16:26:24 |
rus-fre |
собес. |
право на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности |
le droit aux indemnités journalières |
Alex_Odeychuk |
410 |
16:26:08 |
eng-rus |
воен. |
terrestrial reconnaissance |
наземная разведка |
Andrey Truhachev |
411 |
16:25:17 |
rus-fre |
|
краткосрочные финансовые обязательства |
engagements financiers à court terme |
ROGER YOUNG |
412 |
16:24:40 |
rus-fre |
|
краткосрочные финансовые обязательства |
dettes financières à court terme |
ROGER YOUNG |
413 |
16:24:35 |
rus-ger |
тех. |
установка для испытания |
Testaufbau |
dolmetscherr |
414 |
16:23:38 |
rus-fre |
|
краткосрочные обязательства |
obligations à court terme |
ROGER YOUNG |
415 |
16:22:38 |
rus-fre |
|
прочие долгосрочные активы |
autres actifs à long terme |
ROGER YOUNG |
416 |
16:22:06 |
eng-rus |
защ.дан. |
embedded security |
встроенное средство защиты информации (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
417 |
16:21:24 |
eng-rus |
|
full powers |
все полномочия |
zhvir |
418 |
16:21:22 |
eng-rus |
клин.иссл. |
NPACT |
непротокольная противоопухолевая терапия |
traductrice-russe.com |
419 |
16:20:42 |
rus-fre |
|
оценочные активы |
actifs d'évaluation |
ROGER YOUNG |
420 |
16:19:23 |
rus-fre |
|
разведочные активы |
actifs d'exploration |
ROGER YOUNG |
421 |
16:18:27 |
rus-fre |
|
биологические активы |
actifs biologiques |
ROGER YOUNG |
422 |
16:17:21 |
rus-fre |
|
инвестиции в недвижимость |
investissements dans l'immobilier |
ROGER YOUNG |
423 |
16:16:43 |
rus-fre |
|
инвестиции в ассоциированные предприятия |
investissements dans les entreprises associées |
ROGER YOUNG |
424 |
16:15:43 |
rus-ger |
мед. |
покрытый |
ausgekleidet (в значении "выстланный" (напр., эпителием и т. п.)) |
jurist-vent |
425 |
16:15:09 |
rus-dut |
сниж. |
стерва |
secreet |
Сова |
426 |
16:14:25 |
eng-rus |
защ.дан. |
protect the entire network |
защитить всю сеть (Чем проще термин, тем лучше.) |
Konstantin 1966 |
427 |
16:13:34 |
rus-dut |
|
туалет, сортир |
secreet (больше значение см. https://www.encyclo.nl/begrip/secreet) |
Сова |
428 |
16:12:59 |
rus-fre |
|
инвестиции в совместно контролируемые предприятия |
investissements dans les entreprises contrôlées conjointement coentreprises |
ROGER YOUNG |
429 |
16:12:34 |
rus-dut |
юр. |
одиночное заключение без контакта с адвокатом |
secreet (в бельгийском нидерл.) |
Сова |
430 |
16:08:58 |
rus-fre |
|
инвестиции в совместно контролируемые предприятия |
investissements dans les entités contrôlées conjointement |
ROGER YOUNG |
431 |
16:08:49 |
rus-dut |
мед. |
выделение |
secreet |
Сова |
432 |
16:08:07 |
rus-fre |
|
инвестиции в совместно контролируемые предприятия |
investissements dans les entités sous contrôle conjoint |
ROGER YOUNG |
433 |
16:07:40 |
eng-rus |
защ.дан. |
security coverage |
степень защиты информации (Слово "охват", а уж тем более, "покрытие" лучше не использовать.) |
Konstantin 1966 |
434 |
16:07:24 |
rus-dut |
сниж. |
сволочь |
secreet |
Сова |
435 |
16:07:23 |
rus-dut |
сниж. |
стерва |
secreet (старое правописание: см. sekreet) |
Сова |
436 |
16:05:27 |
eng-rus |
|
investment in the jointly controlled entity |
инвестиции в совместно контролируемые предприятия |
ROGER YOUNG |
437 |
16:04:12 |
rus-fre |
|
долгосрочная дебиторская задолженность |
créances à long terme |
ROGER YOUNG |
438 |
16:01:40 |
rus-dut |
уст. |
хорошо устроиться |
niet beroerd af zijn |
Сова |
439 |
16:01:23 |
rus-fre |
|
долгосрочные финансовые инвестиции |
investissements financiers à long terme |
ROGER YOUNG |
440 |
15:58:44 |
rus-ger |
воен. |
быть недостаточно эффективным |
ungenügende Wirkung haben |
Andrey Truhachev |
441 |
15:58:41 |
eng-rus |
|
eliminate gaps |
устранить недостатки (В науке и технике может быть другое толкование.) |
Konstantin 1966 |
442 |
15:55:03 |
rus-fre |
|
прочие краткосрочные активы |
autres actifs à court terme |
ROGER YOUNG |
443 |
15:54:00 |
eng-rus |
эк. |
globally |
в общемировом масштабе |
A.Rezvov |
444 |
15:53:23 |
rus-fre |
|
Долгосрочные активы предназначенные для продажи |
Actifs à long terme destinés à la vente |
ROGER YOUNG |
445 |
15:52:07 |
rus-fre |
|
текущие налоговые активы |
actifs d'impôts courants |
ROGER YOUNG |
446 |
15:51:55 |
ger |
воен., арт. |
Panzergranate |
PzGr. |
Andrey Truhachev |
447 |
15:49:46 |
rus-dut |
уст. |
сочувствовать, сопереживать кому-то |
met iemand te doen hebben |
Сова |
448 |
15:49:16 |
eng-rus |
эк. |
boost |
дать импульс (способствовать развитию, росту и т.п.) |
A.Rezvov |
449 |
15:48:54 |
rus-fre |
|
Краткосрочная дебиторская задолженность |
créances à court terme |
ROGER YOUNG |
450 |
15:47:44 |
rus-fre |
|
краткосрочные финансовые инвестиции |
investissements financiers à court terme |
ROGER YOUNG |
451 |
15:46:33 |
rus-fre |
|
отчёт о финансовом положении |
état de la situation financière |
ROGER YOUNG |
452 |
15:46:28 |
rus-dut |
|
успокаивающий |
rustgevend |
AlphaRadiation |
453 |
15:46:10 |
rus-fre |
бизн. |
начать успешно сотрудничать |
commencer une collaboration fructueuse (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
454 |
15:45:53 |
rus-fre |
бизн. |
начать успешное сотрудничество |
commencer une collaboration fructueuse (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
455 |
15:44:56 |
eng-rus |
эк. |
come at the cost of |
наносить ущерб |
A.Rezvov |
456 |
15:44:00 |
rus-fre |
дип. |
состоялась встреча с |
a lieu une rencontre avec (... // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:43:39 |
rus-ger |
тех. |
генератор электростатических разрядов |
ESD-Generator |
dolmetscherr |
458 |
15:42:31 |
rus-fre |
|
работать на |
travailler pour (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
459 |
15:40:52 |
eng-rus |
воен., арт. |
flat-trajectory gun |
орудие с настильной траекторией |
Andrey Truhachev |
460 |
15:40:49 |
rus-fre |
шоу.биз. |
начать сольную карьеру |
poursuivre une carrière solo (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
461 |
15:40:42 |
eng-rus |
эк. |
zero-sum |
свойственный игре с нулевой суммой (в игре с нулевой суммой выигрыш одного игрока подразумевает потери для другого (или других)) |
A.Rezvov |
462 |
15:40:35 |
eng-rus |
|
available today |
имеющийся сегодня в наличии (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
463 |
15:40:12 |
rus-fre |
муз. |
записать свои первые диски |
enregistrer leurs premiers disques (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
464 |
15:39:41 |
rus-fre |
шоу.биз. |
сопровождать на гастролях по Франции |
accompagner dans une tournée en France (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
465 |
15:38:47 |
rus-fre |
|
в том же году |
cette même année (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
466 |
15:38:26 |
rus-ger |
тех. |
воздушный разряд |
Luftentladung |
dolmetscherr |
467 |
15:38:12 |
rus-ger |
мед. |
расположенный в виде гнездовидных скоплений |
nestförmig angeordnet (или скопления) |
jurist-vent |
468 |
15:37:40 |
rus-fre |
кино. |
сниматься в кино |
jouer au cinéma (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
469 |
15:37:37 |
rus-ger |
тех. |
контактный разряд |
Kontaktentladung |
dolmetscherr |
470 |
15:36:19 |
rus-fre |
ист. |
война закончилась |
la guerre achevée (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
471 |
15:35:18 |
rus-fre |
муз. |
писать тексты песен |
écrire des paroles de chansons (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
472 |
15:34:29 |
rus-fre |
муз. |
начать составлять тексты песен |
commencer à écrire des paroles de chansons |
Alex_Odeychuk |
473 |
15:34:13 |
eng-rus |
эк. |
Hicksian |
связанный с Хиксом (Хикс – известный британский экономист, современник Кейнса) |
A.Rezvov |
474 |
15:33:55 |
rus-fre |
муз. |
создать дуэт |
former le duo (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
475 |
15:33:45 |
eng-rus |
эк. |
Hicksian |
хиксианский |
A.Rezvov |
476 |
15:33:43 |
rus-fre |
муз. |
образовать дуэт |
former le duo (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
477 |
15:33:09 |
eng-rus |
воен., арт. |
flat-trajectory gun |
орудие с пологой траекторией |
Andrey Truhachev |
478 |
15:31:09 |
rus-ita |
|
востребованный |
popolare |
I. Havkin |
479 |
15:30:50 |
eng-rus |
рекл. |
freedom to explore |
возможность изучения (Термин можно использовать при рекламе товаров и услуг.) |
Konstantin 1966 |
480 |
15:28:58 |
rus-fre |
театр. |
сценический псевдоним |
nom de scène (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
481 |
15:28:39 |
rus-fre |
театр. |
взять себе сценический псевдоним |
prendre pour nom de scène (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
482 |
15:27:50 |
rus-ger |
мед. |
псевдожелезистая структура |
pseudogranduläre Formation (в значении "образования", а не "строения" (для этого другой термин)) |
jurist-vent |
483 |
15:26:26 |
rus-ger |
мед. |
псевдожелезистый |
pseudograndulär |
jurist-vent |
484 |
15:25:05 |
rus-fre |
|
невдалеке от |
à deux pas de |
Alex_Odeychuk |
485 |
15:24:36 |
rus-fre |
ист. |
личный повар царя |
cuisinier du tsar (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
486 |
15:23:19 |
rus-ger |
мед. |
представленный |
aufgebaut (в значении "сформированный, состоящий из..." (aufgebaut + aus D (представленный чем-либо, состоящий из чего-либо, сформированный чем-либо)) |
jurist-vent |
487 |
15:17:36 |
rus-ger |
мед. |
лимфоидный фолликул |
Lymphfollikel |
jurist-vent |
488 |
15:17:19 |
eng-rus |
ИТ. |
keeping data secure |
Обеспечение защиты информации (Термин составлен на основе термина data security, означающего защиту информации (Англо-русский энциклопедический словарь И.Л.Мостицкого, 2008 г.)) |
Konstantin 1966 |
489 |
15:14:01 |
rus-ger |
мед. |
зрелая жировая клетчатка |
reifzelliges Fettgewebe |
jurist-vent |
490 |
15:12:05 |
eng-rus |
спорт. |
be out of form |
находиться в плохой форме (He has played plenty of minutes for United this season but there is no questioning that Rashford is a player out of form) |
aldrignedigen |
491 |
15:00:30 |
eng-rus |
тех. |
hermetically sealed |
герметично запечатанный |
Мирослав9999 |
492 |
15:00:19 |
rus-ger |
мед. |
поверхность среза |
Schnittfläche |
jurist-vent |
493 |
14:58:33 |
rus-ger |
мед. |
окрашивать |
tuschen (закрашивать (напр., гистологической краской и т. п.)) |
jurist-vent |
494 |
14:57:23 |
eng-rus |
автомат. |
by time of day |
по времени суток |
buraks |
495 |
14:56:53 |
eng-rus |
ИТ. |
extended network |
расширенная сеть (Термин составлен по аналогии с расширенной памятью.) |
Konstantin 1966 |
496 |
14:55:19 |
eng-rus |
бухг. |
International Standard on Review Engagements |
Международный стандарт обзорных проверок (МСОП/ISRE) |
hellamarama |
497 |
14:55:09 |
eng-rus |
воен. |
travel order |
требование на перевозку воинских пассажиров |
Киселев |
498 |
14:54:29 |
eng-rus |
бухг. |
ISRE |
МСОП (International Standard on Review Engagements) |
hellamarama |
499 |
14:52:15 |
rus-ger |
мед. |
примыкающая либо прилегающая, прикреплённая жировая ткань |
anhängendes Fettgewebe |
jurist-vent |
500 |
14:49:25 |
eng-rus |
|
air mass meter |
датчик массового расхода воздуха |
EHermann |
501 |
14:48:19 |
eng-rus |
тех. |
truss head screw |
болт с низкой полусферической головкой и пресс-шайбой снизу (для предотвращения сминания) |
nikolkor |
502 |
14:47:06 |
eng-rus |
тех. |
truss head bolt |
болт с низкой полусферической головкой и пресс-шайбой снизу (для предотвращения сминания) |
nikolkor |
503 |
14:36:49 |
rus-ger |
тех. |
детектор средних значений |
Averagedetektor |
dolmetscherr |
504 |
14:34:11 |
rus-ita |
кул. |
нарезанный кубиками |
cubettato (Portare il latte ad ebollizione, aggiungere il formaggio cubettato, mescolare bene e filtrare con un colino.) |
I. Havkin |
505 |
14:33:51 |
rus-ita |
кул. |
нарезанный кубиками |
cubettati (Portare il latte ad ebollizione, aggiungere il formaggio cubettato, mescolare bene e filtrare con un colino.) |
I. Havkin |
506 |
14:32:44 |
rus-ger |
тех. |
Квазипиковый детектор |
Quasipeakdetektor |
dolmetscherr |
507 |
14:26:52 |
eng-rus |
тех. |
dome head |
плосковыпуклая головка (винта или болта = button head) |
nikolkor |
508 |
14:17:48 |
eng-rus |
тех. |
screw drive type |
тип шлица (винта или болта, Wikipedia "List of screw drives") |
nikolkor |
509 |
14:10:17 |
eng |
сокр. хим. |
RAS |
Retronasal Aroma Simulator |
I. Havkin |
510 |
14:09:48 |
rus-dut |
|
справляться |
hanteren |
Сова |
511 |
14:08:01 |
eng-rus |
|
squeeze out of |
выдавливать из |
Sergei Aprelikov |
512 |
13:59:36 |
eng-rus |
защ.дан. |
securing data centre |
защита информации в центре обработки данных (center; Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
513 |
13:57:09 |
eng-rus |
эк. |
cash-in-advance constraint |
ограничение предоплаты наличными |
A.Rezvov |
514 |
13:56:02 |
eng-rus |
эк. |
cash-in-advance constraint |
ограничение "деньги вперёд" |
A.Rezvov |
515 |
13:44:31 |
rus-ger |
обр. |
основы экономики |
Grundlagen der Wirtschaftswissenschaft |
dolmetscherr |
516 |
13:40:01 |
eng-rus |
фарм. |
Non-Conformity Register |
Реестр несоответствий |
CRINKUM-CRANKUM |
517 |
13:23:34 |
rus-ger |
тех. |
нормативные требования |
normative Forderungen |
dolmetscherr |
518 |
13:21:12 |
rus-ita |
хим. |
нестойкое соединение |
composto instabile |
I. Havkin |
519 |
13:14:59 |
rus-ger |
тех. |
линия электропитания |
Stromversorgungsleitung |
dolmetscherr |
520 |
13:08:24 |
rus-ger |
тех. |
кривая предельных значений |
Grenzwertkurve |
dolmetscherr |
521 |
13:05:33 |
rus-ita |
|
короче |
In poche parole |
massimo67 |
522 |
12:55:49 |
eng-rus |
эк. |
iterate forward |
выражать текущие значения через будущие |
A.Rezvov |
523 |
12:52:54 |
rus-ita |
|
графическая таблица |
tavola grafica |
massimo67 |
524 |
12:51:02 |
rus-ita |
пищ. |
молочный жир |
olio di burro |
I. Havkin |
525 |
12:50:43 |
rus-fre |
пищ. |
топленое масло |
huile de beurre |
I. Havkin |
526 |
12:50:27 |
eng-rus |
пищ. |
butter oil |
молочный жир |
I. Havkin |
527 |
12:46:16 |
rus-ita |
пищ. |
ги |
ghee (топлёное масло из молока буйволицы (в Индии)) |
I. Havkin |
528 |
12:45:22 |
rus-ita |
|
парикмахер |
acconciatore |
Avenarius |
529 |
12:43:35 |
rus-ger |
|
мгновение |
Nu (в немецком языке используется только в словосочетаниях im Nu, in einem Nu: ich bin im Nu zurück!) |
Aquamarine |
530 |
12:42:47 |
eng-rus |
|
general consensus |
единое мнение |
Post Scriptum |
531 |
12:41:24 |
rus-ger |
разг. |
нарост |
Gnubbel |
Krebsov |
532 |
12:40:08 |
rus-ger |
мед. |
ранула |
Froschgeschwulst |
Krebsov |
533 |
12:36:59 |
eng-rus |
мед. |
stomach wall |
брюшная стенка |
КГА |
534 |
12:31:12 |
eng |
сокр. хим. |
SD |
steam distillation |
I. Havkin |
535 |
12:24:09 |
eng-rus |
|
great hope |
большая надежда |
Sergei Aprelikov |
536 |
12:23:02 |
rus-ger |
тех. |
уровень производительности |
Betriebsqualität |
dolmetscherr |
537 |
12:22:37 |
rus-ger |
тех. |
качество работы |
Betriebsqualität |
dolmetscherr |
538 |
12:22:36 |
rus-lav |
|
исповедующий ислам |
islāmpiederīgs |
Edtim |
539 |
12:14:24 |
rus-ita |
тех. |
анализируемое вещество |
analite |
I. Havkin |
540 |
12:13:09 |
eng-rus |
эк. |
derive utility |
получать полезность |
A.Rezvov |
541 |
12:12:30 |
eng-rus |
эк. |
derive utility |
извлекать полезность |
A.Rezvov |
542 |
12:10:59 |
eng-rus |
эк. |
money in the utility function |
деньги в функции полезности |
A.Rezvov |
543 |
12:10:37 |
eng-ukr |
физ. |
plasticised |
пластифікований |
InnaKr |
544 |
12:09:58 |
rus-ita |
юр. |
достоинство личности |
dignità umana |
Sergei Aprelikov |
545 |
12:09:50 |
rus-ger |
тех. |
контур подачи |
Förderkreislauf |
dolmetscherr |
546 |
12:08:56 |
rus-spa |
юр. |
достоинство личности |
dignidad humana |
Sergei Aprelikov |
547 |
12:08:03 |
rus-fre |
юр. |
достоинство личности |
dignité humaine |
Sergei Aprelikov |
548 |
12:07:17 |
rus-lav |
|
пораженчество |
Sakāvnieciskums |
Edtim |
549 |
12:05:28 |
rus-ger |
тех. |
резервуар для жидкости |
Flüssigkeitsspeicher |
dolmetscherr |
550 |
12:00:57 |
rus-ger |
разг. |
нарост |
Gnubbel (напр., на большом пальце ноги) |
Krebsov |
551 |
12:00:43 |
eng-rus |
мат. |
telescoping |
взаимное сокращение членов (пример: Telescoping refers to the phenomenon when many terms in a large sum cancel out – so the sum "telescopes.") |
A.Rezvov |
552 |
11:59:37 |
rus-ger |
ГЭС. |
конус крышки турбины |
Wasserführungsschild |
shulig |
553 |
11:58:15 |
rus-ger |
тех. |
кабель электропитания |
Stromversorgungskabel |
dolmetscherr |
554 |
11:54:41 |
eng-rus |
эк. |
price stickiness |
ограниченная подвижность цен |
A.Rezvov |
555 |
11:53:59 |
rus-ger |
юр. |
однополое партнёрство |
Lebenspartnerschaft (предложено daad.ru) |
Queerguy |
556 |
11:53:46 |
rus-ita |
труд.прав. |
социально-трудовые отношения |
relazioni sociali e lavorative |
Sergei Aprelikov |
557 |
11:52:54 |
rus-ger |
идиом. |
выйти на финишную прямую |
zum Endspurt ansetzen |
Queerguy |
558 |
11:52:30 |
rus-spa |
труд.прав. |
социально-трудовые отношения |
relaciones sociales y laborales |
Sergei Aprelikov |
559 |
11:51:02 |
rus-ger |
|
однополый брак |
Lebenspartnerschaft (официально зарегистрированнный; ср. англ. civil partnership) |
4uzhoj |
560 |
11:43:59 |
eng |
сокр. мед. |
EICNHL |
the European Inter-Group for Childhood Non-Hodgkin Lymphoma |
gene_doe |
561 |
11:43:49 |
rus-ita |
юр. |
чрезвычайно исключительно важно важный |
assolutamente importante |
massimo67 |
562 |
11:37:27 |
eng-rus |
эк. |
tax and budgetary policy |
налогово-бюджетная политика |
Sergei Aprelikov |
563 |
11:35:44 |
rus-ita |
юр. |
устанавливать, создавать, формировать близкие и доверительные отношения, тесные взаимоотношения взаимосвязь |
instaurare rapporto stretto di fiducia |
massimo67 |
564 |
11:26:55 |
rus-ita |
орг.пр. |
инновационный кластер |
cluster dell'innovazione |
Sergei Aprelikov |
565 |
11:25:20 |
rus-spa |
орг.пр. |
инновационный кластер |
agrupación de innovación |
Sergei Aprelikov |
566 |
11:24:00 |
rus-fre |
орг.пр. |
инновационный кластер |
grappe d'innovation |
Sergei Aprelikov |
567 |
11:22:07 |
rus-ger |
орг.пр. |
инновационный кластер |
Innovationscluster |
Sergei Aprelikov |
568 |
11:21:12 |
eng-rus |
марк. |
WOM marketing |
"сарафанный" маркетинг (word-of-mouth marketing) |
Technical |
569 |
11:17:34 |
eng-rus |
автомат. |
air pollution with gas https://www.npc.org/reports/1970-Capacity_of_Crude_Oil_Gathering_Systems-Deep_Water_Terminals.pdf |
загазованность воздуха |
buraks |
570 |
11:15:33 |
eng-rus |
видео. |
gear strip |
ремень для зубчатого кольца (объектив камеры) |
Eugene_Chel |
571 |
11:15:20 |
rus |
сокр. мед. |
ТГТ |
телегамматерапия |
Mumma |
572 |
11:12:26 |
rus-ita |
юр. |
добиться справедливого решения |
ottenere adeguata giustizia |
massimo67 |
573 |
11:11:12 |
rus-ita |
юр. |
добиться справедливости |
ottenere adeguata giustizia |
massimo67 |
574 |
11:10:10 |
rus-fre |
|
заключить брак с |
contracter mariage avec |
ROGER YOUNG |
575 |
11:09:22 |
rus-fre |
|
место рождения |
Commune de naissance |
ROGER YOUNG |
576 |
11:09:11 |
eng-rus |
эк. |
write down |
выписать (формулу и т.п.) |
A.Rezvov |
577 |
11:06:44 |
eng-rus |
автомат. |
sampling component |
компонент отбора |
buraks |
578 |
11:05:42 |
eng-rus |
эк. |
error in the logic |
ошибка в рассуждениях |
A.Rezvov |
579 |
11:01:08 |
eng-rus |
эк. |
algebra |
выкладки (формульные расчёты) |
A.Rezvov |
580 |
11:00:17 |
rus-ger |
мед. |
симуляционное обучение |
Simulationsunterricht |
Micha K. |
581 |
10:59:34 |
rus-ger |
онк. |
иммунные контрольные точки |
Immun-Checkpoints |
Sergei Aprelikov |
582 |
10:54:49 |
eng-rus |
фарм. |
NC Record form |
Лист учёта НС |
CRINKUM-CRANKUM |
583 |
10:52:07 |
eng-rus |
имен.фам. |
John Cochrane |
Джон Кокрейн (американский экономист) |
A.Rezvov |
584 |
10:50:51 |
rus-ger |
тех. |
климатические условия |
klimatische Bedingungen |
dolmetscherr |
585 |
10:47:50 |
eng-rus |
|
corner store |
магазинчик (небольшой бакалейный магазин возле дома; в отличие от супермаркета) |
4uzhoj |
586 |
10:47:21 |
eng-rus |
США, Кан. |
convenience store |
магазинчик (небольшой бакалейный магазин возле дома, как правило, работающий допоздна; в отличие от супермаркета) |
4uzhoj |
587 |
10:42:36 |
eng-rus |
бирж. |
open outcry |
голосовые торги |
peuplier_8 |
588 |
10:37:19 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
FBQ |
материал, пригодный для использования в топочной камере бойлера |
Izuminka2008 |
589 |
10:30:43 |
eng-rus |
рел., христ. |
schema-bishop |
схиепископ |
browser |
590 |
10:25:45 |
eng-rus |
|
visiting regime |
режим посещения (напр., заповедника) |
Ying |
591 |
10:23:01 |
eng-rus |
|
scolding |
упрёк |
Abysslooker |
592 |
10:15:32 |
eng-bul |
страх. |
war risk accident insurance |
застраховане срещу нещастни случаи по време на война |
алешаBG |
593 |
10:14:34 |
eng-bul |
страх. |
war risks |
военни рискове |
алешаBG |
594 |
10:13:40 |
eng-bul |
страх. |
war risk insurance |
застраховане срещу военни рискове |
алешаBG |
595 |
10:12:51 |
eng-bul |
страх. |
warranty policy |
застрахователна полица с гаранция |
алешаBG |
596 |
10:11:48 |
eng-bul |
страх. |
water perils |
водни опасности |
алешаBG |
597 |
10:10:51 |
eng-bul |
страх. |
with no insurance |
без застраховка |
алешаBG |
598 |
10:10:06 |
eng-bul |
страх. |
windstorm and hail coverage |
застрахователна защита срещу буря и градушка |
алешаBG |
599 |
10:09:08 |
eng-bul |
страх. |
water pollution liability |
отговорност за замърсяване на водна среда |
алешаBG |
600 |
10:08:04 |
eng-bul |
страх. |
water damage liability |
отговорност за щети, причинени от вода |
алешаBG |
601 |
10:07:10 |
eng-bul |
страх. |
weather insurance |
застраховка срещу лошо време |
алешаBG |
602 |
10:06:03 |
eng-bul |
страх. |
weather damage |
щети, нанесени от неблагоприятни климатични събития |
алешаBG |
603 |
10:04:56 |
eng-bul |
страх. |
water-related hazard |
опасност, свързана с водни източници |
алешаBG |
604 |
10:03:52 |
eng-bul |
страх. |
wave damage insurance |
застраховане на имущество срещу риск от приливна или щормова вълна |
алешаBG |
605 |
10:03:40 |
rus-ger |
тех. |
стандарт на продукцию |
Produktstandard |
dolmetscherr |
606 |
9:56:57 |
rus-ger |
топон. |
Херкинген |
Härkingen (коммуна в Швейцарии) |
Лорина |
607 |
9:55:17 |
rus-ita |
юр. |
в соответствии с требованиями действующих законов законодательства |
secondo i dettami conformemente ai dettami della Legge vigente |
massimo67 |
608 |
9:53:27 |
eng-bul |
страх. |
water damage legal liability insurance |
застраховане на отговорността пред съседи за причинено наводнение |
алешаBG |
609 |
9:53:16 |
rus-ger |
комп. |
передача данных |
Dateneinlieferung |
Лорина |
610 |
9:52:05 |
eng-bul |
страх. |
water damage insurance |
застраховка срещу изтичане на вода (от тръби и инсталации) |
алешаBG |
611 |
9:48:32 |
eng-bul |
страх. |
wholesale life insurance |
животозастраховане на едро |
алешаBG |
612 |
9:48:24 |
rus-ger |
мед. |
простуда герпес |
Herpesblase |
marlott |
613 |
9:47:06 |
eng-bul |
страх. |
wholesale insurance |
колективно застраховане |
алешаBG |
614 |
9:46:38 |
rus-ita |
|
судебное разбирательство, рассматриваемое в настоящий момент |
procedimento legale pendente |
massimo67 |
615 |
9:45:05 |
eng-bul |
страх. |
world insurance |
застраховка с валидност за цял свят |
алешаBG |
616 |
9:44:11 |
eng-bul |
страх. |
worldwide coverage |
застрахователна защита с валидност за цял свят |
алешаBG |
617 |
9:44:04 |
rus-ger |
юр. |
получатель |
Empfangsperson |
Лорина |
618 |
9:43:14 |
eng-bul |
страх. |
would-be policyholder |
потенциален притежател на застрахователна полица |
алешаBG |
619 |
9:42:47 |
eng-rus |
нефт. |
data mapping |
преобразование данных из одной формы в другую (напр., акустический импеданс в пористость) |
Islet |
620 |
9:42:20 |
eng-rus |
воен. |
release the safety |
снять оружие с предохранителя |
VLZ_58 |
621 |
9:41:13 |
rus-ger |
тех. |
устойчивость к электростатическим разрядам |
Störfestigkeit gegen ESD |
dolmetscherr |
622 |
9:41:05 |
rus-ger |
тех. |
помехоустойчивость к электростатическим разрядам |
Störfestigkeit gegen ESD |
dolmetscherr |
623 |
9:38:37 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
Oil and Gas Treatment Complex |
КПНГ (комплекс переработки нефти и газа) |
Johnny Bravo |
624 |
9:37:25 |
eng-rus |
воен. |
flick off the safety catch |
снять оружие с предохранителя |
VLZ_58 |
625 |
9:35:49 |
eng-rus |
|
ponderisms |
размышления |
VLZ_58 |
626 |
9:34:52 |
rus-lav |
|
гнетущий |
nomācošs |
Edtim |
627 |
9:26:18 |
eng-bul |
страх. |
written line |
договорен дял на участие в риска |
алешаBG |
628 |
9:21:05 |
rus-ger |
эк. |
срок доставки |
Anlieferungsdatum |
dolmetscherr |
629 |
9:13:32 |
eng-rus |
фитопат. |
botrytis cinerea |
серая гниль |
Kseniya_V_A |
630 |
9:10:58 |
eng-rus |
сл. |
blow off |
не заметить |
VLZ_58 |
631 |
9:08:20 |
eng-rus |
сл. |
shine someone on |
игнорировать (кого-либо; To ignore someone or continuously not follow through with an engagement. "Where were you last Friday? You never called me back. I hate it when you shine me on like that.") |
VLZ_58 |
632 |
8:46:23 |
eng-rus |
уст. |
clack-dish |
вагина |
КГА |
633 |
8:46:12 |
eng-rus |
с/х. |
botrytis cinerea |
ботритис серый (гриб, возбудитель серой гнили) |
Kseniya_V_A |
634 |
8:40:13 |
eng-rus |
с/х. |
organic agriculture |
органическое сельское хозяйство |
Kseniya_V_A |
635 |
8:38:36 |
eng-rus |
сл. |
cray-cray |
чокнутый (от crazy) |
КГА |
636 |
8:38:14 |
eng-rus |
онк. |
Palliative care unit |
Отделение паллиативной помощи |
camilla90 |
637 |
8:32:37 |
eng-bul |
страх. |
write risk |
застраховам риск |
алешаBG |
638 |
8:31:40 |
rus-ger |
юр. |
затрагивать права |
in die Rechte eingreifen |
Lana81 |
639 |
8:31:26 |
eng-bul |
страх. |
wrongful discharge or discrimination legal expense insurance |
застраховка срещу юридически разходи по искове за неправомерно уволнение или дискриминация |
алешаBG |
640 |
8:29:34 |
eng-bul |
страх. |
written notice to the insurance company |
писмено известие до застрахователната компания |
алешаBG |
641 |
8:27:57 |
eng-bul |
страх. |
waiver of premium |
отказ от право на застрахователна премия |
алешаBG |
642 |
8:26:27 |
eng-bul |
страх. |
waiting days |
период на отсрочка на плащане |
алешаBG |
643 |
8:25:05 |
eng-bul |
страх. |
wager |
залог |
алешаBG |
644 |
8:23:00 |
eng-bul |
страх. |
wagering contract |
хазартен договор |
алешаBG |
645 |
8:21:46 |
eng-bul |
страх. |
wager insurance |
хазартна полица |
алешаBG |
646 |
8:05:56 |
eng-rus |
стр. |
flashing |
доборный элемент |
Aleks_Teri |
647 |
7:01:08 |
eng-rus |
|
gamification |
геймификация |
YelenaPestereva |
648 |
6:58:42 |
eng-rus |
|
battery saving mode |
режим экономии заряда батареи |
YelenaPestereva |
649 |
6:48:16 |
eng-rus |
|
opprobrious |
постыдный |
VLZ_58 |
650 |
6:47:07 |
eng-rus |
|
opprobrious |
клеветнический |
VLZ_58 |
651 |
6:38:45 |
eng-rus |
мед. |
endometrial hyperplasia |
гиперплазия эндометрия |
Гера |
652 |
6:26:19 |
rus-ger |
|
большей частью |
zu einem Großteil |
Гевар |
653 |
6:22:52 |
rus-fre |
театр. |
"Ночь Мольеров" |
Nuit des Molières (французская театральная премия) |
Ying |
654 |
5:15:27 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CSNI |
Комитет по безопасности ядерных установок США (Committee for Safety of Nuclear Installations) |
Gruzovik |
655 |
5:14:48 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CSL |
Лаборатория химических систем оружия (Chemical Systems Laboratory) |
Gruzovik |
656 |
5:12:57 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CSIR |
Совет по обеспечению исследований в области науки и промышленности Индия (Council of Scientific and Industrial Research) |
Gruzovik |
657 |
5:11:58 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CSI |
Институт вычислительной техники Япония (Computer Science Institute) |
Gruzovik |
658 |
5:08:17 |
eng-rus |
психиатр. |
PDD |
первазивные расстройства развития (pervasive developmental disorders) |
Ying |
659 |
5:07:52 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CSI |
Калифорнийский институт космических исследований (California Space Institute) |
Gruzovik |
660 |
5:00:36 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CSBM |
меры по укреплению доверия и безопасности (confidence and security-building measures) |
Gruzovik |
661 |
4:58:43 |
eng-rus |
астр. |
Aphrodite Terra |
Земля Афродиты (самая большая из трёх обширных возвышенностей Венеры) |
Ying |
662 |
4:57:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CSAA |
конструкции из композиционных материалов для перспективных самолётов (composite structures for advanced aircraft) |
Gruzovik |
663 |
4:56:43 |
eng-rus |
шахм. |
Udeman code |
код Удемана (обозначение полей шахматной доски сочетанием гласной и согласной букв латинского алфавита) |
Ying |
664 |
4:56:15 |
eng |
Gruzovik сокр. эк. |
CSA |
commercial service area |
Gruzovik |
665 |
4:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CS |
обыкновенные акции США (common stock; common stocks) |
Gruzovik |
666 |
4:54:21 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CS |
обычные акции США (common stock; common stocks) |
Gruzovik |
667 |
4:52:23 |
rus-fre |
юр., АУС |
Компания по обслуживанию Эйфелевой башни |
SETE (Société d’Exploitation de la Tour Eiffel) |
Ying |
668 |
4:49:01 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CS |
акционерный капитал (capital stock) |
Gruzovik |
669 |
4:48:48 |
rus-fre |
оруж. |
шпилечный патрон |
cartouche à broche (тж. cartouche Lefaucheux) |
Ying |
670 |
4:46:02 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CS |
конструкции из композиционных материалов (composite structures) |
Gruzovik |
671 |
4:45:13 |
eng-rus |
эконометр. |
GMM |
обобщённый метод моментов (Generalized Method of Moments) метод, применяемый в математической статистике и эконометрике для оценки неизвестных параметров распределений и эконометрических моделей, являющийся обобщением классического метода моментов) |
Ying |
672 |
4:43:58 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CS |
кодовый переключатель (coded switch; переключатель системы предохранения от несанкционированного применения ядерного оружия) |
Gruzovik |
673 |
4:41:24 |
rus-spa |
цит.афор. |
Популизм так любит бедных, что умножает их количество. |
El populismo ama tanto a los pobres que los multiplica. (Глория Альварес) |
Ying |
674 |
4:40:08 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CS |
непосредственная поддержка (close support) |
Gruzovik |
675 |
4:39:26 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CS |
система координат (coordinate system) |
Gruzovik |
676 |
4:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CS |
величина силы тока (current strength) |
Gruzovik |
677 |
4:35:45 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CS |
поперечное сечение (cross-section) |
Gruzovik |
678 |
4:34:26 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CS |
управляющее ЗУ (control storage) |
Gruzovik |
679 |
4:33:57 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
cryst |
кристаллография (crystallography) |
Gruzovik |
680 |
4:32:59 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CRYSNET |
вычислительная сеть по кристаллографии США (crystallographic computing network) |
Gruzovik |
681 |
4:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
cryotronics |
криогенная электроника (cryogenic electronics) |
Gruzovik |
682 |
4:27:12 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CRX |
союзный уполномоченный по делам репатриации (combined repatriation executive) |
Gruzovik |
683 |
4:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CRWP |
оперативная группа по переписи населения США (census registration working party) |
Gruzovik |
684 |
4:25:44 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CRWP |
рабочая группа по переписи населения США (census registration working party) |
Gruzovik |
685 |
4:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CRU |
универсальная резервная единица (composite reserve unit; впервые предложена в качестве международной денежной единицы французским экономистом-неометаллистом Ж. Рюффом в его теории наднациональных денег) |
Gruzovik |
686 |
4:16:48 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CRT |
телескоп для исследования космического излучения (cosmic ray telescope) |
Gruzovik |
687 |
4:14:15 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CRS |
Система центрального архива ФБР США (Central Records System) |
Gruzovik |
688 |
4:12:55 |
eng-rus |
|
overall pattern |
картина в целом |
Побеdа |
689 |
4:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CROWCASS |
Центральное бюро учёта военных преступников и подозреваемых лиц Германия (Central Registry of War Criminals and Security Suspects) |
Gruzovik |
690 |
4:11:50 |
eng-rus |
|
overall pattern |
цельная картина |
Побеdа |
691 |
4:10:46 |
eng-rus |
|
overall pattern |
общий смысл |
Побеdа |
692 |
4:09:14 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CRMP |
Корпус королевской военной полиции Великобритания (Corps of Royal Military Police) |
Gruzovik |
693 |
4:08:26 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CRMA |
Ассоциация изготовителей коммерческих рефрижераторов США (Commercial Refrigerator Manufacturers’ Association) |
Gruzovik |
694 |
4:05:54 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
CRL |
законодательство в области гражданских прав (Civil Rights Law) |
Gruzovik |
695 |
4:04:34 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CRICS |
Объединённая система связи в Центральном регионе НАТО (Central Region Integrated Communications System) |
Gruzovik |
696 |
4:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CRH |
холоднокатаный твёрдый (cold-rolled hard; о стали) |
Gruzovik |
697 |
4:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CRF |
силы кризисного реагирования НАТО (Crisis Reaction Force) |
Gruzovik |
698 |
4:00:19 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CREST |
Комитет по изучению тенденций экономического и социального развития с.-х. районов США (Committee on Rural Economic and Social Trends) |
Gruzovik |
699 |
3:59:18 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CRES |
коррозийно-стойкий (corrosion-resistant) |
Gruzovik |
700 |
3:57:37 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CREJ |
издание "Содержание современных экономических журналов" (Contents of Recent Economics Journals) |
Gruzovik |
701 |
3:56:24 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CRED |
Научно-исследовательский центр по развитию экономики США (Center for Research on Economic Development) |
Gruzovik |
702 |
3:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CRE |
оценка боевой готовности (combat readiness evaluation) |
Gruzovik |
703 |
3:52:52 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CRDF |
радиопеленгатор с электронно-лучевым индикатором (cathode-ray direction finder) |
Gruzovik |
704 |
3:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CRC |
Научно-исследовательский центр по кредитам США (Credit Research Center) |
Gruzovik |
705 |
3:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CRC |
контракт о возмещении издержек (cost reimbursement contract) |
Gruzovik |
706 |
3:49:22 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CRC |
центр контроля и отчётности НАТО (control and reporting center) |
Gruzovik |
707 |
3:48:09 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
CRC |
неизменный реактивный ток (constant reactive current) |
Gruzovik |
708 |
3:47:20 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
CRA |
универсальные резервные активы (composite reserve assets) |
Gruzovik |
709 |
3:46:35 |
eng |
Gruzovik сокр. бухг. |
CR |
credit record |
Gruzovik |
710 |
3:44:28 |
eng |
Gruzovik сокр. банк. |
CR |
credit rating |
Gruzovik |
711 |
3:33:17 |
eng-rus |
|
expectant expression |
с выжидающим видом |
Побеdа |
712 |
3:20:08 |
eng-rus |
|
between us two |
только между нами двумя |
Побеdа |
713 |
3:10:42 |
eng-rus |
погр. |
manual hoist |
ручная таль |
igisheva |
714 |
3:04:26 |
eng-rus |
идиом. |
that's a fine how-d'ye-do! |
вот тебе на! |
VLZ_58 |
715 |
3:03:59 |
eng-rus |
идиом. |
that's a pretty how-d'ye-do! |
вот тебе на! |
VLZ_58 |
716 |
3:03:27 |
eng-rus |
идиом. |
that's a fine how-d'ye-do! |
вот тебе раз! |
VLZ_58 |
717 |
3:01:27 |
eng-rus |
идиом. |
that's a nice how-d'ye-do! |
вот тебе на! |
VLZ_58 |
718 |
2:58:38 |
eng-rus |
идиом. |
that's a pretty how-d'ye-do! |
вот тебе раз! |
VLZ_58 |
719 |
2:58:17 |
eng-rus |
идиом. |
that's a nice how-d'ye-do! |
вот тебе раз! |
VLZ_58 |
720 |
2:53:48 |
eng-rus |
идиом. |
how's that? |
как насчёт...? (How's that for an appale?) |
VLZ_58 |
721 |
2:51:34 |
eng-rus |
идиом. |
how's that? |
повторите, пожалуйста |
VLZ_58 |
722 |
2:49:25 |
eng-rus |
идиом. |
how's that? |
по какой причине? |
VLZ_58 |
723 |
2:47:32 |
eng-rus |
идиом. |
how goes it? |
как живёте-можете? |
VLZ_58 |
724 |
2:44:31 |
eng-rus |
идиом. |
throw the house out of the windows |
загубить |
VLZ_58 |
725 |
2:31:54 |
eng-rus |
онк. |
inhibition of immune checkpoints |
ингибирование иммунных контрольных точек (терапия рака) |
Ying |
726 |
2:27:42 |
eng-rus |
идиом. |
proclaim from the housetops |
заявить во весь голос (Также используются глаголы "cry", "shout", "declare") |
VLZ_58 |
727 |
1:56:39 |
rus-ger |
|
церемония награждения |
Preisverleihung |
Лорина |
728 |
1:32:13 |
rus-ger |
топон. |
Бремгартен |
Bremgarten (город в Швейцарии) |
Лорина |
729 |
1:05:22 |
rus-ger |
мед. |
двойное отхождение магистральных сосудов от правого желудочка |
rechter Doppelausstromventrikel |
H. I. |
730 |
1:04:35 |
rus-ger |
мед. |
ДОС от ПЖ |
Rechter Doppelausstromventrikel |
H. I. |
731 |
1:04:22 |
rus-ger |
мед. |
ДОС от ПЖ |
DORV |
H. I. |
732 |
1:02:32 |
rus-ger |
мед. |
ДОС от ЛЖ |
linker Doppelausstromventrikel |
H. I. |
733 |
1:01:15 |
rus-ger |
мед. |
ДОС от ЛЖ |
DOLV (Двойное отхождение магистральных сосудов от левого желудочка) |
H. I. |
734 |
0:39:32 |
rus-ger |
мед. |
ДЛВПВ |
persistierende obere linke Hohlvene (Введение Добавочная (или персистирующая) левая верхняя полая вена) |
H. I. |
735 |
0:26:43 |
eng-rus |
пищ. |
sensorial |
органолептический (e.g.: sensorial qualities of food products • Evaluation of functional properties of composite flours and sensorial attributes of composite flour biscuits – Sensorial attributes viz., colour, flavour, taste, crispiness, texture and overall acceptability are shown in Table 2. Overall acceptability was calculated by taking average of all the scores of sensorial attributes. The order of presentation of sample to the panel was place in random position.) |
I. Havkin |
736 |
0:24:59 |
rus-fre |
пищ. |
органолептический |
sensoriel (p.ex. qualités sensorielles des produits alimentaires) |
I. Havkin |
737 |
0:15:57 |
eng-rus |
|
digital enterprise |
"цифровое предприятие" (термин Н. Негропонте) |
grafleonov |
738 |
0:03:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
Wet Condensate Heater |
обогреватель насыщенного конденсата |
Yeldar Azanbayev |